.

美国瓦尔普莱索大学孔子学院

设置

所在国家及城市瓦尔普莱索
机构承办单位:瓦尔普莱索大学
合作机构:浙江工业大学
现任院长中方:俞斌
外方:Jianyun Meng
启动运行时间2007年7月23日
联系方式联系人:MENG Jianyun(孟剑云)
地址:Confucius Institute at Valparaiso University, 756 Finch CT,
电话:+1-2194659490
邮箱:Jianyun.Meng@valpo.edu
网址网址 https://www.valpo.edu/confucius-institute/
孔院简介

一、建院历史背景与宗旨 History, background and Vision

瓦尔普莱索大学孔子学院于2007年7月23日签署协议,并于2008年2月14日正式启动。瓦尔普莱索大学孔子学院(简称:瓦大孔院)秉承儒家“乐以和同”的理念,在瓦大校方和师生的大力支持下充分利用大学在音乐方面的优势和丰富资源,积极开展与中国的音乐交流。

The Confucius Institute at the Valparaiso Universitysigned the agreement on July 23, 2007 and was formally launched on February 14, 2008. The Confucius Institute at the Valparaiso University(CIVU) upholds the philosophy of harmony and harmony by the Confucianists. With the support of Valparaiso University teachers and students, the University fully utilizes the advantages and resources of the university in music and actively develops music exchanges with China.



二、孔院的发展规模 Development scale


瓦大孔子学院成立10年来特色显著,已建有4个孔子课堂,分别为西娅博曼领导学校孔子课堂,凯威学府孔子课堂,韦德爱默森视觉和表演艺术高中孔子课堂,新草原孔子课堂

The Confucius Institute at Valparaiso University was a remarkable one for the past 10 years. There have been the Confucius Classrooms in 4 schools,CC at Thea Bowman Leadership Academy, CC at Culver Academies, CC at Wirt-Emerson Visual & Performing Arts Academy, CC at New Prairie United SchoolCorporationElementarySchool, Middle School & High School.

以及华盛顿镇初中,华盛顿镇高中,贝舍普·诺尔中学,普利茅斯林肯初中,普利茅斯高中,约翰格伦初中,约翰格伦高中,本杰明巴纳克小学麦克古鲁女子中学马奎斯小学格兰公园学校,瓦尔普莱索高中,本杰明-富兰克林初中,托马斯杰斐逊初中,瓦市中心小学,瓦市园景小学,莫顿高中等14个汉语教学点学校(非孔子课堂),其中2016-2017年新增7个汉语教学点,注册学生人数近2500人,累计授课学生近7500人。

And 14 Chinese Teaching Point Schools (non-Confucius Classrooms): Washington Township Middle School, Washington Township High School, Bishop Noll Institute, Plymouth Lincoln Junior High School, Plymouth High School, John Glenn Junior High School, Benjamin Banneker Elementary School, Frankie Woods McCullough Academy for Girls, Marquette Elementary School, Glen Park Academy for Excellence in Learning, Valparaiso High School, Ben Franklin Middle, Tomas Jefferson, Valparaiso Central Elementary School, Valparaiso Park View Elementary School, Morton High School. In 2016 - 2017, there were seven new Chinese language teaching sites. The number of registered students was nearly 2,500, and almost 7,500 students were taught.

瓦大孔院每学期开设分级的各种汉语兴趣班,包括少儿汉语,成人初级,成人中级,商务汉语,HSK考试辅导,暑期少儿和成人的汉语强化班,提供两个大学学分课程:本科生汉语口语课后提高班、研究生预科网络授课汉语初级,以及每年为期三周的赴杭学生口语集训。

Confucius Institute at Valparaiso University offers graded Chinese interest classes every semester, including children's Chinese, adult primary, adult intermediate, business Chinese, HSK test tutoring, summer Chinese and adult intensive classes. Two college credit courses are offered: Undergraduate students will be able to improve their spoken Chinese after class and postgraduate preparatory courses will be taught online. Besides, we offer three-week annual oral training session for students who plan to go to Hangzhou.

音乐与文化方面,瓦大孔院开设了古筝班,葫芦丝班,民族舞蹈班,提供大湖区音乐节中国民族乐器体验课程(每年1次),茶文化体验(全年共3次)围棋文化体验,民乐文化体验(弦乐)等。

In terms of music and culture, Confucius Institute at Valparaiso University has established Guzheng classes, Hulusi classes, and national dance classes. It also offers the Great Lakes District Music Festival Chinese National Musical Instrument Experience Course (1 time peryear) and the tea culture experience (3 times throughout the year)Experience, folk music experience (string music) and so on.


三、孔院的特色介绍

  1. 音乐交流和文化传播形成特色与品牌 Music Communication and Cultural Communication Form Features and Brands

    1、举办年度“大湖孔子学院音乐节”,至今已连续举办了10届。“音乐节”从教育入手,以学生为主要对象,为中国音乐在北美腹心地区开设展示橱窗,鼓励学生体验中国民族乐器,提升对中国音乐的欣赏兴趣,培养广泛的听众基础,为中美音乐文化的交流融合建立平台。“音乐节”已经成为孔子学院在芝加哥和西北印第安纳地区享有很高人气和声望的品牌项目。
    1. The annual “Great Lake Confucius Institute Music Festival” has been held for 10years. The “Music Festival” starts with education and focuses on students. It opens a window for Chinese music in the central North America, encourages students to experience Chinese national musical instruments, enhances their interests in Chinese musicand fosters a broad audience base for Chinese and American music. It established a platform for communication and integration. The Music Festival has become a brand project that Confucius Institute enjoys high popularity and prestige in Chicago and Northwest Indiana.


    2、持续开展“孔院日”中美联合演奏活动,与瓦大音乐系、瓦市社区乐团合作,每年9月底或10月初举办“孔院日”活动和铜管乐队与中国民族乐队联合演奏,累计观众超过14000人次。2017年孔院日活动首次登上芝加哥千禧公园舞台,来自9个乐队的600多人合作演奏中国民歌,该次“友谊天长地久”中美音乐节活动吸引了近11000多观众欣赏。中国驻芝加哥总领事洪磊、瓦大校长Heckler等出席。央视、新华社都先后报道。

2. Continuing the Confucius Institute Day Sino-U.S. joint performance program. Every year, we cooperated with the Valparaiso University Music Department and the Valparaiso City Community Orchestra to hold the Confucius Day, as well as the brass band and the Chinese national band, in the end of September or early October. The cumulative audience exceeded 14,000. In 2017, the Confucius Institute Day event was held at Millennium Park in Chicago. More than 600 people from 9 bands performed Chinese folk songs. The entire “Friendship Forever” Chinese-American Music Festival attracted nearly 11,000 audiences. Hong Lei, Chinese Consul General in Chicago, and Heckler, President of Valparaiso University, attended the event. CCTV and Xinhua News Agency have reported successively.


3、在瓦大创办了全美第一个主要由美国演奏员组成的“美风中国民乐团”,成功地参加了全美中文大会、尼山世界文化论坛、芝加哥总领馆国庆招待会等重要场合的演出,凸显了孔子学院在促进中美文化交流和融合方面的成就和贡献。

3. Founded the first “Beauty Chinese Folk Orchestra” composed of American players in Valparaiso University and successfully participated in important occasions such as National Chinese Language Conference, Nishan World Cultural Forum, National Day Reception of Chicago Consulate General. The performance highlights the achievements and contributions of the Confucius Institute in promoting Sino-US cultural exchanges and music integration.


4、在Gary市的Wirt-Emerson艺术高中开设中国民族器乐班,由我院派员任教。这是中国的艺术教育首次进入美国公立学校体系,具有重要的开创性意义。目前Wirt-Emerson孔子课堂已经组建有50余学员组成的全美唯一的二胡班,2017年初印州总学监Ritz女士视察后高度称赞了该校的中国艺术课程。

4.The Chinese National Instrumental Music Class was opened at the Wirt-Emerson Art High School in Gary City. Teachers all from Confucius Institute. This is the first time that Chinese art education has entered the public school system in the United States, which is of important and groundbreaking significance. At present, the Wirt-Emerson Confucius Classroom has established the only one erhu class in the United States, consisting of more than 50 participants. In early 2017, Ms. Ritz, General Superintendent of Indiana, highly praised the university's Chinese art curriculum.


5、我们还组织了中美音乐家将60余首中国传统和流行乐曲改变为适合美国学生乐团演奏的管、弦乐曲,让中国音乐进入美国各级学校的乐队课从而帮助更多美国学生接触和了解中国文化,这些中国民乐曲谱现已经进入我院教学点TBLA高中、Culver学府、New Prairie中学、Wirt-Emerson艺术高中和周边其他学校如Valparaiso高中、本杰明富兰克林初中、Griffith高中、Portage高中等十几所学校的音乐课程教学体系中。

5.We also organized Chinese and American musicians to adapted more than 60 Chinese traditional and popular music pieces into tube and string pieces suitable for performance by the American Student Orchestra, allowing Chinese music to enter band classes at schools in the United States to help more American students get to know and understandChinese culture. These Chinese folk music scores have now entered our school teaching points TBLA High School, Culver Academy, New Prairie High School, Wirt-Emerson Art High School and other surrounding schools such as Valparaiso High School, Benjamin Franklin Middle School, Griffith High School, Portage High School and more than a dozen School music course teaching system.


6、成功组织美国学生和美国专业演员排练,用中文演唱的音乐剧《西厢记》在大芝加哥地区和西北印第安纳先后巡回演出6场,观众逾万人,地区影响非常大,获得了美国当地社区和众多媒体的好评。

6.Successfully organized American students and American professional actor prepared rehearsals ofthe musical West Chamber, which was sung in Chinese, toured six times in the Greater Chicago area and northwestern Indiana. The audience was over 10,000 people. The regional influence was very large. It won the local American community and many media praise.


7、与芝加哥孔子学院联合举办《中文歌咏大会》,探索用音乐促进中文教学的新路并积累了可贵的经验。每年作为“芝加哥孔院日”合作组织者,在芝加哥市区孔院日活动场地宣传推广中国传统民乐,并进行中国乐器的体验教学,每年有300多人参与芝加哥乐器体验活动。

7.Our institute and the Confucius Institute in Chicago organized the Chinese Ballad Concert to explore new ways to use music to promote Chinese language teaching, accumulated valuable experience. Each year, as the Chicago Confucius Day co-organizer, it promotes traditional Chinese folk music at the venue of the Confucius Institute in Chicago and conducts experience of learning Chinese musical instruments. Every year, more than 300 people participate in the Chicago musical instrument experience.


8. 瓦大孔院与密西根大学孔院合作举办“美国首届孔子音乐文化国际研讨会”,吸引中美两国学者、教师和演奏家等高端人才加入两国间的音乐交流,使之从单纯的演出提升到包括演出、教学和学术理论在内的全方位交流。

8. Confucius Institute at the Valparaiso University and the Confucius Institute at the  MichiganUniversity organized the “International Conference on Confucius Music and Culture in the United States”, attracted high-end talents, including Chinese and American scholars, teachers, and performers, to join the musical exchanges between the two countries. The performance was upgraded all-ground communication, including all aspects of performance, teaching and academic theory.


9、在多年来成功美国音乐家参加中美音乐交流的基础上,2015年年又成功组织一百多名美国音乐家参与由我院和芝加哥侨界联合举办的《芝加哥地区纪念世界反法西斯暨中国抗日战争胜利70周年黄河大合唱音乐会》演出。我们不但组织了演奏人员总数达近百人的瓦市社区交响乐团,出色地完成了为全场音乐会伴奏的艰巨任务,还组织了由三十余名美国专业和业余演唱家组成的合唱团演唱欧美二战老歌并用中文演唱《弹起我的土琵琶》,以及由《美风中国民乐团》中美两国民乐手演奏的电影《辛德勒的名单》主题曲,演出赢得全场热烈掌声,扩大并提升了音乐会的主题和意义,使之获得美国主流社会的关注和认同。

9. On the basis of successful American musicians' participation in Sino-US musical exchanges over the years, in 2015 we successfully organized more than 100 American musicians to participate in the The Chicago Area Marks the 70th Anniversary of the World Anti-Fascist and Chinese Anti-Japanese War Tribute to the Yellow River Chorus Concert jointly organized with the Chicago Overseas Chinese Community. We not only organized the Valparaiso Downtown Community Symphony Orchestra with a total of nearly a hundred performers, but also successfully completed the arduous task of accompanying the concert. We also organized a choir composed of more than 30 American professional and amateur singers. Old songs from Europe and the United States were sangin Chinese and our singers won the audience with warm applause. “Playing my bandits” and the theme song “Schindler’s List” played by the two Chinese nationals of the “Beauty Chinese Folk Orchestra”. The theme and significance of the concert have been expanded and enhanced so that it can receive the attention and recognition of mainstream American society.


  1. 以汉语竞赛吸引学生,增强各学校积极性Engage students in Chinese language contests and enhance their enthusiasm    

    瓦大孔院连续举办了10届年度“大湖区高中生汉语演讲比赛”,每年都吸引周边学校一百多名高、初中的中文学生参加比赛。2016年第八届“大湖区高中生汉语演讲比赛”开始增加了“中华才艺展示”,2018年第10届“大湖区高中生汉语演讲比赛”参与学校横跨伊州印州含高中16所。每年的高中生汉语演讲和才艺竞赛,极大地激发了孔院各教学点和伊利诺伊州、印第安纳州等临近地区开设中文的学校的参与热情,学生学习汉语和中华才艺的热情空前高涨。

    We also held 10 consecutive annual Great Lakes Chinese High School Students Speaking Contests. Each year we attract more than 100 high school and junior-high school students from neighboring schools to participate in the competition. The 8th Great Lakes District High School Student Chinese Speaking Contest began to increase the Chinese Talent Show in 2016. The 10th  Great Lakes District High School Student Chinese Speaking Contest participated in the school across 16 high schools in Illinois and Indiana. The annual high school students' speech and talent competition in Chinese language greatly stimulated the enthusiasm of the Confucius Institute's teaching sites and the opening of Chinese schools in neighboring regions such as Illinois and Indiana. The enthusiasm of students to learn Chinese and Chinese talents is unprecedentedly high.


  2. 开设与创新多样化课程,满足不同人群的需求Open and innovative diversified courses to meet the needs of different groups

    自建院以来,孔院结合自身特色和大学及当地需求,不断突破创新,陆续开设出能够很好适应不同需求人群的各类语言、文化、艺术课程,目前孔院本部开设的课程涉及所有年龄段,包括汉语类、音乐类、艺术类、文化类和体育类共计17种不同课程班级。

    Since CIVU founded, we have continuously broken through innovation in accordance with own characteristics, universities and local needs, and has successively established a variety of language, culture and art courses that can adapt well to different needs of people. Currently, the curriculum of the Confucius Institute  covers all ages. The section includes a total of 17 different courses in Chinese, music, arts, culture, and sports.


    四、孔院至今为止取得的成绩 Confucius Institute's achievements so far

    2007年7月23日,瓦大时任校长Harre博士与浙工大副校长肖瑞峰签署孔院启动协议。

    On July 23, 2007, Dr. Harrell was the president of Valparaiso University, he signed the Confucius Institute's start-up agreement with Xiao Ruifeng, the vice president of Zhejiang University of Technology.


    2016年12月,瓦大孔院在第十一届孔子学院大会上获得2016年度全球先进孔院。

    In December 2016, In the Confucius Institute Conference 2016,Confucius Institute at Valparaiso University won the Confucius Institute of the year.


    2017年12月,美方院长孟剑云教授获得2017年度孔院先进个人。

    In December 2017, Prof. JianyunMeng, the American Director of the CIVU, obtained the outstanding director of the year.




    孔院照片(历年活动照片都有,以下照片选自近两年


    孔院日

    Confucius institute day



    大湖音乐节

    Music Festival of Great Lakes


    元宵节

    Lantern Festival








    中西部汉语桥演讲比赛

    Midwest Chinese Bridge High School Students Speech Contest



    2017.3合影:居中为瓦大Heckler校长,右1中方院长俞斌,右2美方院长孟剑云


返回原图
/